Reklamation und Beschwerde

Die Sprechblase: Es tut mir leid, aber ich habe eine Beschwerde. Ich kann mich auf keinem Bild sehen.

Źródło: http://www.mykanow.edu.pl/gimnazjum/?pl_humor,45,,,2

e Beschwerde - skarga Klage, zażalenie

Übersetze mal. Przetłumacz.
Üb. 1
Przykro mi, ale chciałbym złożyć skargę.
Wczoraj kupiłam u państwa to urządzenie, ale wydaje się, że nie działa prawidłowo.
Kiedy nacisnę przycisk, nic się nie dzieje.
Niestety, ale pokój\obrus jest brudny.
Brakuje jednej części.
Ekran pozostaje ciemny.
Auto jest brudne.
Koszula nie została dobrze wyczyszczona.
Widzi pani? Tutaj są jeszcze plamy.
Wiem, że to nie jest pana wina.
Chciałbym wymienić spodnie.
Proszę spojrzeć, tutaj z boku jest dziura.
Zamek jest zepsuty.
Chciałabym to zwrócić.
Chcę zwrotu pieniędzy.
Coś nie tak jest z tą klimatyzacją.
Czy może pan to naprawić?
Towar mi nie odpowiada.
Chciałbym to wymienić. 

Lös. 1 
Es tut mir leid, aber ich habe eine Beschwerde. 
Gestern habe ich das Gerät bei Ihnen gekauft, aber es scheint nicht richtig zu funktionieren.
Wenn ich den Knopf drücke, passiert es nichts.
Entschuldigung, das Hotelzimmer\die Tischdecke ist schmutzig.
Es fehlt ein Teil.
Der Bildschirm bleibt schwarz. 
Das Auto ist dreckig.
Das Hemd ist nicht ganz sauber geworden.
Sehen Sie? Hier sind noch Flecke.
Ich weiss es, dass das nicht Ihre Schuld ist.
Ich möchte die Hose umtauschen.
Sehen Sie, hier an der Seite ist ein Loch.
Der Reißverschluss ist kaputt.
Ich möchte um Erstattung bitten.
Ich will mein Geld zurück.
Etwas stimmt mit der Klimaanlage nicht.
Können Sie das bitte richten?
Die Ware sagt mir nichts zu.
Ich hätte gerne Ersatz.

Üb. 2 
Ogrzewanie nie działa.
Czy może pan coś z tym zrobić?
Żarówka się przepaliła.
Łazienka nie została posprzątana.
Sądzę, że pan się pomylił.
Pan policzył 46 euro za noc, a tutaj jest inna cena.
Czajnik znów nie działa.
Niestety, muszę poskarżyć się na obsługę.
Jest mały problem.
Danie jest zimne.
Kotlet jest przypalony\surowy.
Wygląda na to, że coś jest nie tak.
Toaleta jest zapchana.
Jestem pewna, że znajdziemy jakieś wyjście.
Wypraszam sobie takie traktowanie. 
Żądam rozmowy z kimś, kto jest za to odpowiedzialny.
Dobrze rozumiem, że jest pan na to zły.
Zajmę się tym.

Lös. 2 
Die Heizung funktioniert nicht.
Können Sie etwas dagegen tun?
Die Glühbirne ist kaputt.
Das Bad wurde nicht gereinigt.
Ich glaube, Sie haben sich vertan.
Sie haben 46 Euro pro Nacht berechnet und hier steht ein anderer Preis.
Der Wasserkocher geht wieder nicht.
Ich muss mich leider über den Service beschwerden.
Es gibt leider aber ein kleines Problem.
Das Gericht ist kalt.
Das Schnitzel ist angebrannt\roh. 
Es scheint etwas nicht in Ordnung zu sein.
Die Toilette ist verstopft.
Ich bin sicher, dass wir den Weg finden, das zu klären.
Ich verbitte mir eine solche Behandlung.
Ich verlange die zuständige Person zu sprechen.
Ich kann gut verstehen, dass Sie sich darüber ärgern.
Ich werde mich um die Sache kümmern.

zusätzliche Vokabeln
der Service
Grund zur Beschwerde haben - mieć powód do skargi
s Schnitzel (s, -)
sich D verbitten - wypraszać sobie
Beschwerde einlegen - wznosić zażalenie
e Reklamation entgegennehmen - przyjąć reklamację
e Reklamation berücksichigen - uwzględnić reklamację

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen